Перемещенные культурные ценности
К О Н Ф Е Р Е Н Ц И И
К ВОПРОСУ О ТРОФЕЙНЫХ ФОНДАХ

А. Н. Мазурицкий,
доцент, Московский государственный институт культуры,
Москва


     Уважаемые коллеги! Можно только сожалеть, что эта встреча не состоялась 20 - 30 лет назад, когда были живы многие участники событий, имевших непосредственное отношение к трофейным фондам. Их присутствие несомненно облегчило бы нашу задачу. Но, как вы сами понимаете, обстановка того времени не благоприятствовала решению вопросов, которые обсуждаются сейчас за нашим "круглым столом", да и сейчас, несмотря на значительные перемены в нашем обществе, вокруг документов, отражающих положение дел с трофейными фондами, существует еще ореол секретности. Говоря о тех колоссальных потерях, которые понесли библиотечные фонды обеих стран, мы как-то упускаем из виду то, что свой первый удар нацисты нанесли культуре немецкого народа. Одним из первых деяний национал-социалистов было сожжение книг под звуки оркестра. 10 мая 1933 г. в Берлине было сожжено 20 тыс. книг, в Лейпциге было уничтожено 60 тыс. томов. Были закрыты многие немецкие народные библиотеки.
     В последнее время стали намечаться пути поисков оптимальных решений, затрагивающих вопросы трофейных библиотечных книг. Думаю, что в конечном итоге надо вести речь о создании единого центра, который координировал бы деятельность всех исследователей и исследовательских групп, занимающихся этой проблемой.
     Наряду с этим необходимо привлечь исследователей с Украины и из Белоруссии. Долгое время эти государства составляли единое целое с Россией, и судьбы их библиотек взаимосвязаны.
     Прежде всего важно определить и исследовать все каналы вывоза книг с территории СССР. В Киеве располагался штаб рейхсминистра восточных территорий Розенберга. Именно в штаб Розенберга стекалась информация об отправке библиотечных книг в Германию с территории не только Украины, но и России и Белоруссии. Здесь книги сортировали и отправляли в Германию. Штаб имел филиальную систему. Одно из его отделений располагалось в Ростове-на-Дону. Представление о тематике отбора книг из советских библиотек дает следующий документ, составленный представителем штаба Розенберга в Ростове 16 сентября 1942 г.: "Из всей наличности книг советская литература полностью подлежит изъятию. Таковой считается всякое издание после 1917 г. Особенное внимание следует обратить на все издания 1941 - 1942 гг., а также на литературу на немецком языке, изданную начиная с 1917 г. Указанный материал немедленно выделить и держать в полной готовности в отдельном месте для дальнейшего использования". Архивы штаба Розенберга в настоящее время хранятся в Киеве.
     Другая организация, отправлявшая ценные издания с территории СССР, - батальон особого назначения СС. О высокой профессиональной подготовке офицеров этого батальона говорят показания немецкого офицера Нормана Ферстера, который попал в плен в 1942 г.: "Богатые трофеи достались нам в библиотеке Украинской академии наук: редчайшие рукописи абиссинской, персидской, китайской письменности, русские и украинские летописи, первые экземпляры книг русского первопечатника Ивана Федорова... Из Харькова отправили в Берлин несколько тысяч книг в роскошных переплетах, остальные книги нами уничтожены".
     На территории России были уничтожены и разграблены крупнейшие областные библиотеки: Воронежская (400 тыс. томов), Ростовская (300 тыс. томов) Курская, Смоленская, Калининская...
     Известно, что подсчет потерь книжных фондов начался еще во время войны. Тогда была создана и активно функционировала Чрезвычайная государственная комиссия, занимавшаяся учетом нанесенного СССР ущерба. Следует отметить, что западные исследователи не всегда доверяют документам данной комиссии. Мне не хотелось бы сегодня дискутировать по этому вопросу. На наш взгляд, не стоит пренебрегать сообщениями Чрезвычайной комиссии. Для установления истины необходимо тщательное изучение и сопоставление документов комиссии с материалами архивов штаба Розенберга и батальона особого назначения СС.
     Вторая сторона проблемы связана с деятельностью групп советских библиотечных специалистов на территории Германии в конце и после окончания войны. Эти вопросы долгое время относились к разряду секретных. Было как-то не принято говорить о том, что в наших библиотеках находятся книги из Германии, и не только из-за нежелания признать сам факт вывоза книг, но и потому, что многие из них не используются и лежат нередко в неприспособленных для хранения помещениях, а некоторые уже погибли вследствие нашей халатности.
     В Германии работало несколько групп советских специалистов, занимавшихся отбором и отправкой на территорию СССР книг из немецких. библиотек. Они подчинялись различным организациям: Академии наук СССР, Комитету по делам культпросветучреждений, Комитету по делам искусств и т. д. Эти группы осуществляли также и поиск советской литературы, оказавшейся на территории Германии.
     Одной из самых квалифицированных по своему составу была группа Академии наук. Ею были обследованы хранилища в шахтах Шенебека и Ванслебена. Группой были отобраны книги из фондов "Прейсише библиотек", библиотеки Берлинской медицинской академии, библиотеки Археологического института, книги Галльской академии "Леопольдина". Активно работали специалисты этой группы в складах немецкого обменного фонда в Фридрихсверте и его филиалах в Баруте и Дрезе.
     Сейчас нам предстоит совместно с немецкими коллегами определить каналы вывоза немецкой литературы с территории Германии и места их нахождения в СССР.
     Надо сказать и о том, что предстоит большая работа по выявлению юридических документов, на основании которых осуществлялся вывоз немецких книг. Советские эксперты, отбиравшие немецкие книги, совершенно искренне верили, что эти фонды в какой-то степени смогут компенсировать потери наших библиотек. Никто из них не мог предположить, что вывезенные богатства будут лежать мертвым грузом.
     Успех нашей работы во многом зависит от выработки концепции в отношении книг, хранящихся на территории России, Украины и Белоруссии. Не надо забывать о том, что вывозимая литература рассматривалась как компенсация за наши книжные потери во время войны. Известно, что только массовые библиотеки потеряли более 100 млн. томов. Однако есть и другая сторона медали: явились ли эти книги на самом деле компенсацией за наши книжные потери? На мой взгляд - нет. Немецкие книги стали инородным телом для многих библиотек, и по этой причине остались невостребованными с 40-х гг. Так зачем же оказались они на нашей территории?
     Дело в том, что вывоз многих научных изданий из Германии был связан с политикой ее научного разоружения с целью не допустить возрождения германского милитаризма. Об этом говорилось в секретном письме представителя Академии наук СССР на имя командующего группой советских оккупационных войск: "Несмотря на полный разгром немецких фашистов научный потенциал побежденной Германии все еще высок, и по мере восстановления народного хозяйства в этой стране он, естественно, будет постепенно расти и может стать в дальнейшем источником усовершенствования и создания новых средств войны, базирующихся на новейших достижениях науки. Интересы нашей Родины диктуют, чтобы Германия в научном отношении была в достаточной мере разоружена".
     Сохранились документы АН СССР, где говорилось о наличии в фондах ее библиотеки 100 тыс. томов научной немецкой литературы, которая не имеет отношения к проблемам научных исследований Академии. Руководство Академии просило передать эти книги другим организациям.
     Думается, нам предстоит решить сложные задачи в определении местонахождения немецких книг на территории нашей страны, так как они, видимо, перераспределялись, возможно и неоднократно, между различными библиотеками. Однако как бы ни была сложна эта задача, гораздо сложнее, на мой взгляд, определить судьбу российских книг на территории Германии.
     Наша основная трудность состоит в том, что, в отличие от немецких коллег, мы не имеем полного представления о качественных характеристиках наших книжных потерь. В выступлениях немецких коллег подчеркивается, что на территории Германии практически нет книг, вывезенных из советских библиотек. В решении проблемы трофейных фондов мы находимся в неравных условиях. Вывезенные немецкие книги поступали в СССР в государственную библиотечную систему. Думаю, что в конечном итоге нам удастся с помощью архивных документов обнаружить всех хранителей этих фондов. Редкие и ценные книги, вывезенные из России, скорее всего осели в частных коллекциях; возможно, они находятся далеко за границами Германии. Судьба их нам неизвестна.
     В своем коротком выступлении я назвал только некоторые из проблем, которые нам предстоит решить, но я уверен, что при наличии доброй воли мы сможем найти их решение.